dimanche 10 juin 2012

L'histoire de Michael Morey - Ile de Wight


  • L'histoire :
Michael Morey – ébéniste de son état – était âgé d'environ 65 ans. Il vivait une vie de misère avec James Dove, son petit fils, dans un petit cottage isolé à Sullens dans la vallée de St Georges's Down. La mère de James était morte alors qu'il n'avait même pas un an et l'enfant fut confié à son grand-père après le deuxième mariage de son père.

Les faits sont les suivants : au mois de Juin 1736, James fut sauvagement assassiné alors qu'il accompagnait son grand-père dans les bois d'Arreton. Il n'était alors âgé que de 14 ans. A partir de là les versions diffèrent. Certaines disent que Michael Morey assassinat son propre petit fils pour lui prendre le peu d'argent dont il avait hérité, et qu'il essaya ensuite de déguiser son crime en accident en transportant le cadavre au cottage où il vivait pour y mettre le feu. D'autres racontent que le corps fut démembré, placé dans des sacs en cuir et laissé dans les bois au coté d'une serpe et de gants ensanglantés.

Comme Michael Morey ne put expliquer la disparition de son petit-fils, il fut arrêté et transféré à Winchester en attendant son procès. Trois mois plus tard les morceaux de corps furent retrouvés dans les bois mais le niveau de décomposition était tel que l'identification ne fut possible que grâce aux fragments de vêtements qu'il restait.



Le procès de Morey eut lieu en Mars 1737 : bien que les preuves contre lui fussent circonstancielles et il n'avoua jamais le crime. Il fut condamné à mort et pendu sur la place publique dans l'heure qui suivait. Selon la loi de l'époque, son cadavre devait ensuite demeurer sur une potence ad hoc installée près de chez lui et ce, pour une durée indéterminée. Le but était de dissuader la population de commettre des crimes. Le site choisit pour cette potence était un tumulus de l'Age de Bronze, connu désormais sous le nom de Michael Morey's Hump.

 Vue depuis le sommet du Michael Morey's Hump - Copyright

Certains racontent que quand ses restes furent enfin descendus, ils furent enterrés dans le tumulus et que depuis, son fantôme hante les environs.


  • La comptine :
(Les comptines de l'époque étant assez compliquées à traduire, il s'agit d'une traduction approximative).


"Michael Morey he is dead
For chopping off his grandson's head,
He is hung on Arreton Down
For rooks and ravens to peck him down."

Michael Morey est mort
Pour avoir coupé la tête de son petit-fils,
Il est pendu à Arreton Down
Pour que les corbeaux le picorent.

Local children sing this rhyme
And still recall the ghastly crime,
Once it was a Bronze Age bump
Now they call it Morey's Hump.

Les enfants des environs chantent cette comptine
Et rappellent toujours ce crime terrifiant,
Jadis c'était le tumulus de l'Age de Bronze
Maintenant on l'appelle le Morey's Hump

Timbers from the gibbet stand
With his skull near at hand
Now within the tavern found -
Michael Morey's still around.

Les poutres de la potence soutiennent
Son squelette qui est tout près
Now within the tavern found –
Michael Morey est toujours par ici.

Should you stop to have a drink,
You may for a moment think
As you take a sip or two,
Morey's skull is watching you.

Si vous vous arrêtez pour prendre un verre,
Prenez un moment pour réfléchir,
Quand vous prenez une gorgée ou deux,
Que le squelette de Morey vous observe.

Keep your peace, button your lip,
Don't let idle mocking slip,
You maybe in for a surprise-
Walls have ears and skulls have eyes.

Gardez votre calme, fermez votre bouche,
N'ayez pas la moquerie facile,
Car vous pourrez avoir la surprise –
Les murs ont des oreilles et les squelettes ont des yeux.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...